“La gramática es lo más fácil del noruego”
Martine Hansen, profesora de noruego de Institut Nòrdic, se considera una vikinga, eso sí, en su sentido positivo.
Nombre: Martine Hansen
Lugar de nacimiento: Notodden, Noruega
Profesión: profesora de noruego y traductora
Idiomas: noruego, inglés, castellano, catalán, sueco, italiano, danés
Estudios: Universidad de Oslo, Universidad Autónoma de Barcelona
Los noruegos, ¿cómo sois?
Fríos y bebedores (se ríe). No, no es verdad. Aquí se bebe igual pero la dosis se reparte más durante la semana, y en el fondo todos llevamos el mismo calor humano dentro.
Los noruegos sois descendientes de los vikingos. ¿Qué características os quedan de ellos?
Creo que exploramos y viajamos mucho. Yo también lo hago. Tenemos la necesidad de ir a ver lo que hay más allá.
¿Cuál es el perfil típico de una persona que quiere aprender noruego?
En Institut Nòrdic tenemos varios tipos de alumnos. Primero, los que van a Noruega a trabajar, como ingenieros, médicos y enfermeros. Después hay algunos que tienen pareja noruega, y también, los que estudian por simple interés hacia la lengua. Y generalmente a todos los estudiantes les interesa el país.
Aparte de aprender el idioma, ¿en la clase se habla también sobre Noruega?
Mucho. Desde la ropa de invierno hasta los precios, que normalmente causan estupor en clase. Un café en Oslo te cuesta tranquilamente 4 euros. Pero por otra parte, los sueldos son también muy altos.
Para un hablante de catalán o castellano, ¿qué es lo más fácil de aprender?
La gramática de noruego es fácil comparada con la de muchos idiomas. Y sabiendo inglés no te da muchos problemas.
¿Y lo más complicado?
La pronunciación, sin duda. Imagínate todas esas vocales raras noruegas. Hay que vocalizarlas todas. Las practicamos mucho y nos reímos un montón con ello; se ponen a cantar las vocales noruegas. En casa la pronunciación la practican delante del espejo.
¿En Noruega es imprescindible saber noruego?
Sí. Para conseguir un trabajo hay que conocer el idioma.